Polski Dom Kultury na Węgrzech oraz Wydawnictwo Próby 17 listopada 2024 – po Mszy św. w kościele polskim – zaprosiło do budapeszteńskiego Domu Polskiego na bardzo ciekawe spotkanie poświęcone książce Béli Hamvasa Godzina owoców, o której rozmawiali tłumaczka Teresa Worowska i wydawca Marek Zagańczyk.
BÉLA HAMVAS (1897-1968) Należał do najbardziej oczytanych, najgłębiej i najśmielej myślących ludzi na Węgrzech. Po II wojnie skazany na milczenie, wykluczony z kręgu publikujących, największe dzieła napisał pracując jako robotnik i magazynier na wielkich budowach socjalistycznych. W Godzinie owoców Hamvas przygląda się własnym losom, maskom, które przywdziewał w różnych okresach, stara się zrozumieć korzenie zła objawiające się obok nas, w historii, zachęca do życia duchowego, do właściwego widzenia natury, wreszcie do zrozumienia naszego miejsca w świecie, a pisze o tych sprawach z wiedzą filozofa i lekkością poety.
TERESA WOROWSKA – przekładała utwory: Sándora Máraiego, Pétera Esterházyego, Gyuli Krúdyego, za wieloletnią pracę otrzymała Szablę Balassiego, nagrodę polskiego Pen Clubu, nagrodę Zaiksu i tak zwaną Wielką Nagrodę Tłumacza im. Bálinta Balassiego.
Spotkanie literackie zakończyło polonijne pożegnanie dotychczasowej referentki ds. narodowościowych Samorządu X dzielnicy Budapesztu Henrietty Jógáné Szabados, która funkcję tę pełniła od szeregu lat i zawsze służyła ogromną pomocą Polakom na Kőbánya. Dziękujemy Jej za to i życzymy dalszych sukcesów w pracy na rzecz narodowości polskiej. Henni w imieniu Samorządu Polskiego X dzielnicy pożegnała Mária Dávid i Zoltán Danka, a w imieniu Domu Polskiego, Polskiego Domu Kultury i Stowarzyszenia Katolików Polskich pw. św. Wojciecha Monika Molnárné-Sagun.
Inf. Głos Polonii, fot. B.Pál